IDFA 2017
Dreaming Murakami
Nitesh Anjaan
Denemarken
2017
58 min
Wereldpremière
Mette Holm vertaalt al jaren het werk van de Japanse schrijver Haruki Murakami naar het Deens. In dit met zorg gemaakte inkijkje in haar leven wordt ze gevolgd naar Japan, terwijl ze werkt aan de vertaling van Kaze no uta o kike (Luister naar de wind), de debuutroman van de wereldberoemde schrijver. De vertaler voelt zich thuis in de fantasiewereld van Murakami, waarin dieren kunnen praten en meerdere universa naast elkaar bestaan. Gesprekken met vakgenoten over de vertaling van soms een enkel Japans woord, geven aan hoezeer Holm verweven is met haar vak. De Japanse taal blijkt, net als het werk van de schrijver, mijlenver af te staan van de realiteit zoals we die in het Westen kennen. "Het is alsof ze totaal anders denken," vindt Holm. Juist die uitdaging maakt het vertalen voor haar tot meer dan werk: het is een manier van leven. Terwijl Mette zwoegt op de woorden en zinnen die op volmaakte wijze overbrengen wat Murakami via zijn eenzelvige, dagdromende personages uitdrukt, beginnen werkelijkheid en fictie in elkaar over te vloeien.
Credits
Regisseur
Productie
Cinematografie
Agabi Triantafillidis
Agabi Triantafillidis
Montage
Denniz Göl Bertelsen ,
Nikoline Løgstrup
Denniz Göl Bertelsen ,
Nikoline Løgstrup
Screening copy
Final Cut for Real
Final Cut for Real
Sound Design
Andreas Sandborg
Andreas Sandborg
Muziek
Anna Rosenkilde
Anna Rosenkilde
Scenario