
Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry’s beroemde filosofische (kinder)boek over vriendschap, liefde en respect is een van de meest vertaalde literaire werken ter wereld. In The Miracle of the Little Prince reist Marjoleine Boonstra naar de personen die dit kleine meesterwerk uit het Frans hebben omgezet in het Tibetaans, Tamazight (Noord-Afrika), Sámi (het noorden van Finland en Scandinavië) of Nawat (El Salvador) – stuk voor stuk bedreigde talen.
Gepassioneerde taalvorsers, docenten en vertalers vertellen hoe de observaties van het buitenaardse prinsje op aarde in hun cultuur gelezen en geïnterpreteerd worden. Ze praten over de eerste keer dat ze het boek lazen en uiteraard ook over hun linguïstische problemen; hoe vertaal je ‘waterkraan’ als daar in jouw wereld geen woord voor bestaat? Vanuit deze originele invalshoek worden in een mooie, kalme cinematografie persoonlijke verhalen verteld, soms net zo bizar, menselijk of pijnlijk als de belevenissen van de prins. Deze film zet aan tot verwondering, en laat zien hoe troostend en bevrijdend de kracht van de verbeelding kan zijn.